Archive for the ‘communication’ Category

Dear Sir or Madam, will you read my book?

Saturday, 6 February 2010

Despite the fame of Laplace's Philosophical Essay on Probabilities, it is not in fact a very original work. The classical interpretation of probability emerged from discussion in the period roughly from 1650 to 1800, which saw the introduction which saw the introduction and development of the mathematical theory of probability. Most of the ideas of the classical theory are to be found in Part IV of Jacob Bernoulli's Ars Conjectandi, published in 1713, and Bernoulli had discussed these ideas in correspondence with Leibniz. Nonethless, it was Laplace's essay which introduced the ideas of the classical interpretation of probability to mathematicians and philosophers in the nineteenth century. This may simply have been because Laplace's essay was written in French and Bernoulli's's Ars Conjectandi in Latin, a language which was becoming increasingly unreadable by scientists and mathematicians in the nineteenth century.

Donald Gillies
Philosophical Theories of Probability
Ch 1 §1 (p3)

[…] Laplace generalised and improved the results of his predecessors — particularly those of Bernoulli, De Moivre and Bayes. His massive Théorie analytique des Probabilitiés, published in 1812, was the summary of more than a century and a half of mathematical research together with important developments by the author. This book established probability theory as no longer a minority interest but rather a major branch of mathematics.

Donald Gillies
Philosophical Theories of Probability
Ch 1 §2 (p8)

Essai philosophique sur les probabilitiés was published a couple of years after Théorie analytique des probabilitiés, as a popular introduction to that earlier work. Objecting that Essai is not in fact a very original work, given that Théorie was the summary of more than a century and a half of mathematical research together with important developments by the author, is a bit absurd.

An editor should have brought this dissonance to Gillies' attention. I don't quite know what editors do these days, beyond deciding whether a given work may be expected to sell.

Ayn Rand and Me

Monday, 4 January 2010
art by Morton Meskin

I believe that my first encounter with the works of Ayn Rand was in seeing as a child some of The Fountainhead (1949) on television. All that I really remember seeing of it then were the final two scenes, which may indeed be all that I saw. I would have been unable to tell anyone very much about the movie (I didn't even know its name), and unaware of there being a book whose ideas were behind it.

Later, I read some distinctive stories by Steve Ditko in Charlton Comics. I was not a fan of Ditko's graphic work (which combines spareness of detail with an a propensity to put figures in ape-like positions and to present an abundance of wildly exaggerated facial expression), but the stories were written from an unflinching, and seemingly grim yet ultimately optimistic belief in straight-forward good and beauty. I wouldn't have been able to tell anyone whose prior work had informed his.

My next encounter was as a teenager, in a Midwestern drug store. Some of Rand's books were in a rack there; on the backs of the volumes were remarkable claims about Rand's popularity and about her significance to many people. I was skeptical, as I'd not otherwise heard of her. In any event, I didn't buy any of the books, but a mental note was made.

When I became more politically active over the next few years, I began to encounter frequent reference to Rand from people with whom I had some ideological allegiance. So I decided to read one of her books.

I tend to read authors' works in the order in which they were written, and the earliest of Rand's works that I found when I looked at a book-store was The Fountainhead (1943); and I had begun to think that I'd seen part of a movie based upon it; so that was the book that I first read. It was rather a while before I read any more.

Reading The Fountainhead was not the transformative experience for me that it has been for some people. There weren't any notions in it that were new to me (albeït perhaps in part due to my prior exposure to Ditko), and Rand seemed to confuse egoism with egotism. In a preface, she blamed a use of egotism for egoism on a poor dictionary (English was not her first language), but it seemed and seems that the confusion at the time that she wrote that novel was not merely one of words but of ideas.

I think that Rand suffered from mind-blindness of a sort, such that she could not use ordinary intuïtions as most people do to understand other people. That is not to say that she could not use some other means; and being compelled to use other means sometimes even caused her to have insights that other people would miss. But it was a struggle, her understanding could be imperfect, and it left her treating empathy as if it were an unfair demand. (It surely didn't help that she'd been forced to live under a regime that willfully confused coërcive redistribution with brotherhood in order to license a considerable amount of repression and brutality.)

One sees this lack and rejection of empathy somewhat reflected through-out her writing. Its expression diminished over time, but at its worst it embraced sociopathy. In some of her journal notes of 1928, a young Ayn Rand seriously planned to have a hero modelled on William Edward Hickman, who in late 1927 had kidnapped a 12-year-old girl, and then delivered her grotesquely mutilated corpse when her father paid for her return. Hickman, as Rand saw him, had acted without concern for others, with the supposed motto What is good for me is right. In The Night of January 16th (1934), the protagonist is a woman whose heroic love is for a man whom she knows to be a conscienceless swindler (inspired by Ivar Kreuger). In We the Living (1936), the heroine at one point thrills in response to a depiction of a man whipping serfs, and her truest love, Leo, lives only for himself. In The Fountainhead, that has largely been left behind, but it has a very ugly echo.[1]

In The Fountainhead, the hero rapes the heroine. I put rapes in quotation marks because, even though it is called as much in the book, it (as Susan Brownmiller noted in an moment of lucidity) isn't a genuine rape; rather, it is a confrontation, pretty literally by engraved invitation, between two individuals over whether they will have sex on her terms or on his, which he wins largely by physical force. It was enough like a real rape that I was deeply appalled. Bearing in mind the historical context, that this was written in a time when rape was still widely romanticized, did not help much.

Thereäfter, the relationship between the two remains perverse, with the heroine marrying a couple of other men, whom she certainly does not love, simply to hurt the hero, whom she does love — in her own, Randian way.

Additionally, this was a book without much salvation. In particular, no one saves Catherine, a woman crushed by abandonment, who is then drawn into a life of soul-less self-lessness, and Gail Wynand's redemption is in suïcide. If anyone is actually saved in the book, it is Mallory, who fell so far as to have made a private attempt at popular sculpture, before Roark summons him to reälize his true vision. I would note that salvation was something that I had seen in at least one of Ditko's stories, in which the hero and heroine reach out to pull a fellow doing an imitation of Ellsworth Toohey (Rand's principal villain in The Fountainhead) back into a world-view of truly humanistic possibility.[2]

I finished reading The Fountainhead with little desire to read anything more by Rand.

But she continued to be referenced, positively and negatively, by friends and by allies, and I was ultimately moved to read her magnum opus, Atlas Shrugged (1957).

Atlas Shrugged was not so unpleasant as had been The Fountainhead. Rand again manages to toss her heroine into bed with two men other than the hero, the second much to the distress of the hero (and to that of some hapless other fellow), but this time she isn't out to cause anguish; she isn't even aware of him as a person. The descriptions of sex between the principal hero and heroine seem a little peculiar, but markèdly different from the confrontational initial sex of the previous book.

There's salvation of one sort in the book — the main hero is persuading the most genuinely productive members of society to withdraw, in order to bring an end to a social order of unreason that demands self-sacrifice and becomes ever-more totalitarian. But none of these people are in danger of being lost to the unreason itself. The two characters who are in such danger, Cherryl and Tony, are basically left by the heroes to sink or swim. Cherryl literally drowns, unable to cope (with no one helping her) when she begins to grasp the prevailing social order. Tony figures it out, with little help, and is shot dead for trying by himself to stop a group of thugs from the other side; by the time that a hero could be bothered to help him, Tony was really past help.

As well as the lack of empathy expressed in the treatment of such characters, there's something else that I take to be a manifestation of Rand's mind-blindness. Some of the villains demand to be understood; the heroes reject the idea that they must understand such people. And understand is the recurring word, without the heroes asserting that there is a difference between understanding and acceptance. Personally, I very much want to understand my opponents, without any expectation that this will cause me to think much better of them. In fact, having a working model of what makes them tick often intensifies my rejection, but it allows me to anticipate their behavior. However, Rand seems truly to object to a demand of understanding. I think that it was because understanding did not come intuïtively to her.

Atlas Shrugged is often criticized for the fact that its characters are archetypal, and apt to present long philosophical monologues in the context of extemporaneous discourse. I think that such criticism is actively ridiculous (especially when it comes from people who haven't directed the same criticism at the works of Shakespeare, or at various ostensibly classic works by Russian novelists,[3] whose characters are like-wise archetypal and like-wise given to unlikely speeches). Atlas Shrugged is a novel of archetypes and of monologues because it seeks to present a fairly comprehensive philosophical statement. Even with the device of archetypes and monologues, it is a very long book, and without those devices it would be less clear and probably much longer. It is also, somewhat more reasonably, criticized as belaboring ideas, but Rand was plainly concerned not to allow a point to be treated as obvious when presented and then repeatedly ignored in application; I think that such concern is quite well-founded.

As with The Fountainhead, reading Atlas Shrugged was not a transformative experience for me. There were only three philosophical novelties for me. The first was simply interesting; the second and third were not clear to me.

It used the word justice in reference to something inexorable. I'm not sure that I would use that term in that way, though it does seem useful to me to recognize that a natural law that says that one should or shouldn't do X is founded on one that says what obtains from doing X.

What I didn't understand, but wanted to pursue, were her claims about causality being necessitated by logic and that Logic is the art of non-contradictory identification.

I came away from Atlas Shrugged more willing to read other things by Rand, especially to understand what was meant by those last two assertions. The book in which the last was answered (she was cryptic on the other, and I had to figure that one out largely on my own) is also the book by Rand that most affected me philosophically, Introduction to Objectivist Epistemology (1979). I didn't agree with everything in it, and have since come to reject more in it than I did at first. I also came to recognize that a considerable amount of it is unacknowledgedly borrowed from Locke and from others. But I believe that there is a core to it that is an original synthesis and a genuine advancement in epistemology, more properly conceptualizing logic in terms of a Lockean notion of concepts.

As well as Introduction to Objectivist Epistemology, I got and read We the Living, Anthem (1938), various anthologies derived from The Objectivist Newsletter and from its successor, The Objectivist, and a few interviews. I also found and watched a movie whose screen-play she wrote, Love Letters (1945). (And, somewhere along the line, I watched the movie The Fountainhead from start to finish.)

In the fictional work, I perceived a recurring theme. As Rand herself essentially says in a later introduction, The Night of January 16th is about how Rand felt people ought to have reäcted to Ivar Kreuger's selfishness. Anthem is an unacknowledged re-write of We (1921), by Yevgeny Zamyatin; it is the novella that she thought that he ought to have written. I think that The Fountainhead is about the sort of man whom she felt Frank Lloyd Wright ought to have been. Love Letters is supposedly based on a book, Pity My Simplicity, by Christopher Massie, but when I skimmed through that I book, I found it hard to recognize the one in the other; meanwhile the screen-play bears a significant resemblance to Rostand's Cyrano De Bergerac, except that it ends with the true author of the love letters getting the girl; it is Rand again setting things as she feels that they ought to be. And Atlas Shrugged is, of course, about the strike that really ought to be held (and, on the side, with a pirate of the sort who ought to be out there plundering and sinking the ships that ought to be sunk). As to We the Living, well, I think that it's about the man whom Rand felt ought to have loved her.[4]

The non-fiction was often insightful or amusing; and, my objections to aspects of the sexuality in her novels not-withstanding, I also thought that some of the claims concerned love and sexuality were important insights. But, at some point, I just didn't think that I was likely to get much more value out of her work. Before Rand had died, I had stopped reading her work, except occasionally to read an excerpt here-or-there.

While she was alive, I didn't encounter many people who could admit both that Rand was right in some of her unpopular assertions and that she was wrong in others. Instead, the vast majority of people who recognized her name either denounced her as having had nothing to say that were both unusual and correct, or endorsed her every claim without exception, and each group was condescending and curtly dismissive of anyone who would say otherwise. (The preëmption, whatever its motive, insulated them from potential correction.) But, over time, I have increasingly noted people who self-identify with her philosophy, but not without their own criticism, and not without a willingness to entertain the thought that further criticism might be neither knavish nor foolish.

My own philosophical position is removed from Rand's in some very important ways, and I would simply not count myself as a subscriber.

For example, Rand treated existence as a property of things; I would join with various philosophers who would assert that existence is not a property of the thing considered, but of the consideration. When one says something such as that unicorns do not exist, one is really saying something about the idea of unicorns. (And to say that the idea of unicorns does exist is really to say something about the idea of the idea of unicorns, &c.) The reason that existence seems to be a property of things is that our natural discourse isn't clearly distinguishing between things and ideas of those things. If unicorns do not exist, then it is absurd to talk about the unicorn itself as having a property of non-existence, because there is nothing to have the property. Rand objected to Reification of the Zero, but if we treat existence as a property of elephants themselves, then its contradiction, non-existence, becomes a property, which can only be held by, um, nothing; the Zero would then be reïfied. Rand's formula existence exists isn't particularly helpful, and its invocation seems to be nothing more than an artefact of confusing a crudity of grammar with a metaphysical insight.

By the way, I want to mention a book by another author, The Watcher (1981) by Kay Nolte Smith. Smith was at one time amongst those personally associated with Rand, but (like many) eventually left. The Watcher is a novel that successfully fused much of what virtue is to be found in Randian fiction with a deep sense of empathy. And its heroes don't simply march relentlessly towards triumph, but reach back to save people who ought not to be lost.


[1] I wasn't at all positioned to write that paragraph until years after I read The Fountainhead.

[2] However, Ditko certainly does not present all of his characters as saveable; and, in particular, those characters of his who step across the line between Good and Evil with the thought that they will later redeem themselves are inevitably morally destroyed.

As to such crossings, Ditko's villains are more likely than those of Rand to be conscious of when they are crossing the line or that they have crossed the line. While both Rand and Ditko would declare wickedness to be founded in a choice not to think; Ditko's villains are more likely to be in fact thinking.

[3] It is certainly worth noting that Rand was a novelist from Russia.

[4] And thence I would explain much of the sexual dynamic across her fiction.

Merry Christmas!

Friday, 25 December 2009
[Pogo: 1948:12/22 2/4]

Salt of the Earth

Tuesday, 8 December 2009

Happy birthday, E[lzie] C[risler] Segar!

[image of the first appearance of Popeye]

Too Much

Sunday, 25 October 2009

As an economist, I am especially pleased and amused by the expression make oneself scarce.

Although scarce can mean no more than rare, its principal meaning is of being in insufficient quantity to exhaust desirable use, and it is in this sense that economists employ the term. Actually, something can be quite rare without our having any use for it, and something can be fairly abundant and yet be less than we could use.

A rational decision maker values a potential increase or decrease in the supply of something in terms of what use would be gained or lost. If a resource is not scarce, then it has no further use, and an increase would be valueless. And any decrease that didn't result in scarcity would also be valueless.

Thus, when someone is told Make yourself scarce!, the implication is that, at present levels, there is no further use for him or her; indeed, the suggestion is that there's just too much of him or her as it is. He or she is being told to reduce his or her presence until it has some g_dd_mn'd value.


It used to be fashionable in some quarters to claim that scarcity as economists understood it were a myth and that we lived in a post-scarcity economy. The essential claim there would be that we couldn't use any more of anything were it to become available. I regard that claim as offensively stupid. Not quite as dreadful were claims that we could soon have a post-scarcity economy. But the implication there would be that humans would be insufficiently clever to think of a further use for anything.

The people who made such assertions should have made themselves scarce.

Keep going! Keep going! Keep going!

Tuesday, 15 September 2009

By way of an entry in Gaal's LJ, I was led to Eric, a story by Shaun Tan, as reproduced by the Guardian. On the strength of the story and of what I read in reviews, I ordered three of Tan's books:

And, after reading The Arrival and Tales from Outer Suburbia (The Red Tree came last), I ordered

[cover image of The Red Tree]The Red Tree (2001) doesn't tell a story. It is a sequence of metaphors for depression, concluding with the expression of a principle of hope. The focal character is a little red-headed girl, and the metaphors are written at a level that a depressive child should be able to understand. I don't believe the particular message of hope, and so I very much doubt that I would offer this book to a depressed child. But if one wants to offer the message that things will surely get better to a despondent child, then this book might be an appropriate device. Otherwise, adults can appreciate the quality of the pictures.

[cover image of The Arrival][cover image of Emigrantes]The Arrival (2006) is the most impressive of these five books, and one that I very strongly recommend for adults. It is the tale of a stranger come to a strange land — so strange to him that he cannot read the local script. To communicate that loss of communication, the story is told without words for the reader either; once past the title page, there are no words beyond the Roman numbering of chapters and whatever is said in that mysterious script. I'd far rather that you experienced the story as it was designed, so I will resist the temptation to reveal more to you. I will tell you that not only should this not be simply classified as a children's book, but that I think that a younger child should not go through this book for the first time without an adult beside him or her.

BTW, you can get this virtually wordless book as translated into Spanish if you wish. (And, apparently, there was some concern that El Llegado or somesuch would be too subtle a title.)

[cover image of Tales from Outer Suburbia][cover image of American edition of Tales from Outer Suburbia]

Tales from Outer Suburbia (2008) is a heavily illustrated anthology of short fiction — Eric is taken from it — such that the styles of the illustrations vary with the stories. The stories are not uniformly as marvelous as is The Arrival, but Outer Suburbia is still an outstanding book, which I again recommend. In my opinion, the best of the stories is the very last, night of the turtle rescue; it is very short but very powerful. Most of the stories are suitable for younger children, but it would concern me to have a younger child reading stick figures or wake on his or her own.

[cover image of The Haunted Playground]The Haunted Playground (1998) is essentially a ghost story for children reading at about third-grade level. I’d guess that it’s about 11000 words, with about ten pen-and-ink interior illustrations by Tan. (The cover is by David Pulmbo.)

The Lost Thing (2000), which arrived yester-day, seems to have slipped out-of-print since I ordered it.[1] [cover image of Tales from Outer Suburbia] In any case, is about the discovery of an enormous, lost creature by a boy, told from the perspective of that boy. Not only do most people not recognize the creature’s condition of being lost; they don’t even recognize the existence of the creature (in spite of its size) until someone directs their attention to it. When the boy does this with his parents, they can see it only long enough to insist that it be sent away. Although Tan has provided some interpretation of the story at his website, he actively resisted including any with the book itself.

While I cannot as strongly recommend The Lost Thing as I do The Arrival or Tales from Outer Suburbia, it can be appreciated both by adults and by children. And I don’t think that one need be right at the elbow of a younger child when he or she first reads it, as opposed to Arrival and to Outer Suburbia. The Lost Thing, BTW, is being made into a short, animated film.


[1 (2023:02/20)] On 8 April 2010, a paperback edition of Lost Thing was released.

Fifth Toss

Thursday, 3 September 2009

Last night, I finished the clean-up of a LAΤΕΧ version of my paper on incomplete preferences. From remarks by a person more knowledgeable about ΤΕΧ than I, it seemed that my best option in dealing with the under-sized angle brackets was to just fall back to using only parentheses, square brackets, and braces for taller delimiters. And most width problems were resolved by expressing formulæ over more lines. Unfortunately, these changes leave the formulæ harder to read than in the original.

This after-noon, I completed the submission process to one of the two specialized journals recommended by the advising editor who rejected it at the previous journal to which I submitted it. The submission process for this latest journal required that I name the other journals to which I'd submitted the paper. As simultaneous submissions are disallowed, basically they were asking for a list of which journals has rejected the paper. I gave it. (I didn't tell them that the third had been suggested by the second, nor that theirs had been suggested by the fourth.)

Anyway, I'm back to waiting for a response.

a LAΤΕΧ with an chi, sir; not latex with an x

Tuesday, 1 September 2009

Large parts of Sunday and of Monday were given-over to producing a LAΤΕΧ version of my paper on incomplete preferences. Some part of to-day will be spent trying to complete that conversion.

Each of the two journals suggested by the advising editor who last rejected my paper requires submissions to be either LAΤΕΧ or in the form of a Microsoft Word file with formulæ encoded for its equation editor.

The original is an ODT, whose equations are encoded for the OpenOffice formula editor. The OpenOffice software can export a Word .DOC, but the formula would be rendered as text (rather than for the equation editor), and pretty badly at that. I used Writer2LaTeX, a plug-in for OpenOffice, to create a first-pass version of LAΤΕΧ source for my paper. A great deal of formatting went by the way-side, but the formulæ themselves seem to have come through the process mostly intact. The worst glitch so far was that U+2280 () was translated to \nsucc (). (I've contacted the developer.)

I've nested the formulæ within more appropriate mark-up, and wrestled the rest of the mark-up of the paper into pretty good shape. The most glaring problems that I have right now are with the formulæ; those angle-brackets that should be rendered quite large are not, and some of the formulæ are simply too wide. And I still need to walk through the paper to make sure that my copying-and-pasting didn't go south anywhere.


This conversion of my paper represents the first time that I have worked much with LAΤΕΧ beyond creäting bald formulæ.

When I first started doing word-processing of more than plain-text files, LAΤΕΧ itself didn't yet exist, the ΤΕΧ system (on which LAΤΕΧ is founded) was still quite new, and I had personal connections to AT&T, such that I learned and used an older system, troff, which had been developed at AT&T (to justify the development of Unix). I had (and somewhere still have) a porting of troff to MS-DOS, could get pretty much any desired result with it (unlike most troff users, I knew its mark-up pretty thoroughly, and didn't rely on macros other than those that I'd written myself), and saw little reason to learn ΤΕΧ or LAΤΕΧ. When I did migrate from troff, it was to WYSIWYG programs.[1]


[1] There was an attempt, called Scientific Word, at something like a WYSIWYG interface for LAΤΕΧ; but, at the time that I investigated Scientific Word, it was ghastly. Its installation routine took hours, and, if the system already had a lot of installed fonts, would fail at the very end, in a way that its own programmers could not diagnose. And, if successfully installed, Scientific Word wouldn't produce decent LAΤΕΧ source anyway.

Urkh! does not fit the general readership

Sunday, 30 August 2009

My latest submission of my paper, to a yet more specialized journal, has met with a fate similar to that of my previous submissions:

The advisory editor suggests that the paper does not fit the general readership of [this journal] (see his short report below).
That advisory editor writes
I suggest to the author to submit his paper, which certainly deserves an outlet, to more specialistic journals
and then recommends two in particular. So I will review the guidelines for each, and try to decide to which of them I will make my next submission. I take some solace in the fact that, while my paper is indeed being rejected, editors are suggesting that it truly ought to be published in a respected academic journal.

A Superstitious, Cowardly Lot

Saturday, 22 August 2009
[logo: The Doll Man by Wm. Erwin Maxwell]
[image of the tiny Doll Man punching a regular-sized villain]
['So! You're the Doll Man! Now I know why criminals quake at the mention of your name!']

I first encountered Darrel Dane, the Doll Man, in a copy of Feature Comics #114 (September 1947) given to me by a friend.[1]

You can encounter Doll Man — if you are ready for the thrills — at Golden Age Comics (search both for doll man and for Feature Comics), at Pappy's Golden Age Comics Blogzine, and at Golden Age Comic Book Stories.


[1] WTF? In middle school, friends just gave golden-age comic books to me! Another friend gave a copy of Action Comics #125 (October 1948) to me.